Celebrando mi Herencia Mexicana / Celebrating My Mexican Heritage


Image Description: On the left, there is a picture of Magaly, allgo’s Health & Wellness Coordinator, as a baby and her older sister in a type of traditional Mexican dress. To the right of that is a picture of Magaly as a baby with her mom in matching Tweety bird dresses. On top of the pictures is an abuelita hot chocolate tablet. At the top of the picture is an illustration of papel picado. At the bottom right of the picture is an illustration of two marigold flowers. 

Descripción de Imagen: A la izquierda, hay una foto de Magaly, la Coordinadora de Salud y Bienestar de allgo, cuando era una bebe y su hermana mayor en un tipo de vestido tradicional Mexicano. A la derecha de esa foto hay una foto de Magaly cuando era una bebé con su mama en vestidos de Tweety Bird que combinan. Encima de las fotos hay una tableta de chocolate caliente de abuelita. En la parte superior de la foto, hay una ilustración de papel picado. En la parte inferior derecha de la imagen hay una ilustración de dos flores de cempasúchil.

Por/By Magaly Arredondo Lopez (she/her/ella)

Este blog está en español e inglés. This blog is in Spanish and English.

Si bien sabemos y respetamos que no todos usan el término hispano para identificar su herencia latinoamericana, nos gustaría celebrar que es el Mes Nacional de la Herencia Hispana. Este mes va del 15 de septiembre al 15 de agosto y celebra la vida de la maravillosa gente de herencia latinoamericana.

Durante este mes, rindo homenaje a las personas queer de ascendencia latinoamericana. Honro a las personas queer cuya herencia proviene de México, El Salvador, Honduras, Puerto Rico, Cuba, Brasil y todas las demás culturas latinoamericanas increíbles y únicas. Honro a las personas indígenas y queer de los países latinoamericanos. Honro a las abuelitas, abuelitos, tías, tíos, mamis, papis, y toda la hermosa familia inconformista de género. Honro a los compadres, comadres, amigos, amigas y amiges. Este mes honro todas las identidades que chocan para formar lo que soy: mexicana, chicana, queer, gorda, mujer, morena, estadounidense de primera generación y más.

___

While we know and respect that not everyone uses the term Hispanic to identify their Latin American heritage, we would like to celebrate that it is National Hispanic Heritage Month. This month goes from September 15th – August 15th and celebrates the lives of the wonderful people of Latin American heritage.

During this month, I honor the queer people of Latin American descent. I honor the Queer people whose heritage comes from Mexico, El Salvador, Honduras, Puerto Rico, Cuba, Brazil, and all the other incredible and unique Latin American cultures. I honor the Queer Indigenous people from Latin American countries. I honor the abuelitas, abuelitos, tías, tíos, mamis, papis, and all the beautiful gender non-conforming familia. I honor the compadres, comadres, amigos, amigas, and amiges. This month I honor all of the identities that come clashing together to form who I am: Mexicana, Chicana, Queer, fat, woman, brown, first generation American, and more.

Ni de aqui, ni de alla / Neither from here, nor from there

Como una Mexicana/Chicana que nació y se crió en los Estados Unidos, anhelo sentirme conectada con mi herencia, mis raíces, y mis antepasadxs. Ser Mexicoamericana/Mexicana/Chicana es una gran parte de quien soy. Como una Mexicoamericana nacida de padres que nacieron en México, con frecuencia me he sentido atrapada entre dos culturas. Me conecto profundamente al dicho “ni de aqui, ni de alla.” Esto es decir que no solo me siento como Mexicana y no solo me siento como Americana. Yo no tengo la misma crianza y vida que mis primxs en México tienen. Ni tengo la misma crianza y vida que la gente que no es latinoamericana.

Por mucho tiempo, llegar a un acuerdo con mis identidades que se cruzaban me trajo mucha incomodidad y dolor. Me sentía incómoda dondequiera que estaba. Me sentía avergonzada cuando hablaba español con mis primxs en México y desconectada de las experiencias de mis amigxs blancxs. A veces todavía me incomoda estar en medio de dos culturas: Mexicoamericana. A veces todavía me incomoda ser Queer en mi familia. Estoy en una travesía de toda la vida para volver a casa (a mi misma) y de juntar las diferentes piezas de mi identidad. Durante demasiado tiempo, creí las insidiosas mentiras: no soy suficiente, no soy buena, soy mala por ser Queer, no soy lo suficiente Mexicana, y no pertenezco. 

Mientras abrazo estar en nepantla, una palabra Náhuatl (un idioma hablado por el pueblo Indígena Nahua) para descubrir estar “en el medio”, me vuelvo más tierna, más abierta, más auténtica, y más yo. Esto, en cambio, me hace un espejo para otrxs. Me permite ver (aunque no completamente entender) a otros que también están “en en medio” de múltiples identidades que se cruzan. Aunque no todos somos iguales y no puedo decir que entiendo las opresiones que otros experimentan, llegar a conocerme a mi misma se convierte en un puente para conocer a los demás. Empatizo con los que están llegando a un acuerdo consigo mismxs y tratando de encontrar espacios y lugares a los que llamar hogar. Empatizo con lo desorientador que puede ser esto cuando no puedes encontrar un hogar y lo liberador que es cuando finalmente lo ves en la cara de alguien como tu.

___

As a Mexicana/Chicana who was born and raised in the United States, I yearn to feel connected to my heritage, my roots, and my ancestors. Being Mexican American/Mexican/Chicana is a big part of who I am. As a Mexican-American born to parents who were born and raised in Mexico, I have often felt stuck between two cultures. I deeply connect with the saying “ni de aqui, ni de alla” which means “neither from here, nor from there.” This is to say that I don’t feel as though I am just Mexican nor am I just American. I don’t have the same upbringing and life that my cousins in Mexico have. I also don’t have the same upbringing and life as people who are not Latin American. 

For a long time, coming to terms with my intersecting identities brought a lot of discomfort and pain. It made me feel uncomfortable wherever I was. I was tongue-tied when I spoke Spanish with my cousins in Mexico and felt disconnected from the experiences my white friends had. Sometimes it is still uncomfortable to be in the middle of two cultures: Mexican-American. Sometimes it is still uncomfortable to be Queer in my family. I am on a life-long journey towards coming back home to myself and piecing together the different pieces of my identity. For too long, I believed the most insidious lies: I am not enough, I am not good, I am wrong for being Queer, I am not Mexican enough, and I do not belong. 

As I embrace being in nepantla, a Nahuatl (a language spoken by the Indigenous Nahua people) word for “in-betweenness”, I become more tender, more open, more authentic, and more me. This, in turn, makes me a mirror to others. It allows me to see (yet not fully understand) others who are also “in-between” multiple, intersecting identities. Although we are not all the same and I cannot claim to understand the oppressions that others experience, getting to know myself becomes a bridge to getting to know others. I empathize with those that are coming to terms with themselves and trying to find spaces and places to call home. I empathize with how disorienting this can be when you are unable to find home and how liberating it is when you finally see it in the face of someone like you.


Image Description: On the top, there are three books. From left to right, they are Like Water for Chocolate by Laura Esquivel, Clap When You Land by Elizabeth Acevedo, and House of Impossible Beauties by Joseph Cassara. Below that, there are two books: Swift as Desire by Laura Esquivel and Juliet Takes a Breath by Gabby Rivera.

Descripción de Imagen: Arriba, hay tres libros. De izquierda a derecha, son Como Agua Para Chocolate de Laura Esquivel, Clap When You Land de Elizabeth Acevedo, y House of Impossible Beauties de Joseph Cassara. Abajó de esos libros, hay dos libros: Tan Veloz Como El Deseo de Laura Esquivel y Juliet Respira Profundo de Gabby Rivera.

Celebrando Nuestra Gente / Celebrating Our People

Si te identificas como Chicanx, Latinx, Hispanx, o con cualquier nacionalidad latinoamericana, ¿qué estás haciendo para celebrarte a ti mismx y a tus comunidades este mes? ¿Estás viendo películas? ¿Estás leyendo libros? ¿Estás contando historias de tus familiares? ¿Qué música estás escuchando? ¿Qué comida estás disfrutando?

Para mi, hay muchas cosas que me emocionan al celebrar mi herencia Mexicana. Amo el pan dulce, escuchar a Natalia Lafourcade, y leer partes de La Casa en Mango Street de Sandra Cisneros. En Mayo, dejé mi último trabajo y estaba muy emocionada de leer mucho por diversión. Decidí que nomás iba a leer libros de autores Latinx. Esta experiencia me hizo llorar muchas veces. Estos son los libros que leí en la orden que los leí: 

  • Tan Veloz Como El Deseo de Laura Esquivel
  • Como Agua Para Chocolate de Laura Esquivel
  • Juliet Respira Profundo de Gabby Rivera***
  • Clap When You Land de Elizabeth Acevedo
  • The House of Impossible Beauties de Joseph Cassara***

Para mi querida Mexicana/Chicanx/Latinx/Hispana familia, ¿que harás para celebrar tu propia cultura? ¿Qué te llama tu corazón a hacer? Quizás tu corazón quiere escuchar cierta canción. Quizás tu corazón quiere que te comas un plato tradicional casero. Quizás tu corazón quiere que pongas tus palmas encima de tu pecho y murmures “Mi cultura es digna de ser celebrada y yo también.”

***Estos libros se tratan de y fueron escritos por  Queer Latinxs.

___

If you identify as Chicanx, Latinx, Hispanic, or with any Latin American nationality, what are you doing to celebrate yourself and your communities this month? Are you watching movies? Are you reading books? Are you telling stories about your family members? What music are you listening to? What food are you enjoying? 

For me, there are many things that feel exciting about celebrating my Mexican heritage. I love pan dulce, listening to Natalia Lafourcade, and reading snippets of Sandra Cisneros’ The House on Mango Street. In May, I left my last job and was really excited to do a lot of reading for fun. I decided I would only read books written by Latinx authors. This incredible experience brought me to tears many times. Here are the books I read in the order I read them:

  • Swift as Desire by Laura Esquivel
  • Like Water for Chocolate by Laura Esquivel
  • Juliet Takes a Breath by Gabby Rivera*
  • Clap When You Land by Elizabeth Acevedo
  • The House of Impossible Beauties by Joseph Cassara*

To my fellow Mexican/Chicanx/Latinx/Hispanic familia, what will you do to celebrate your own culture? What is your heart calling you to do? Maybe it wants you to listen to a certain song. Maybe it wants you to eat a traditional homemade dish. Maybe it wants you to put your palms on your chest and whisper “My culture is worthy of being celebrated and so am I.”

*Both of these books are by and about Queer Latinxs.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.